Aucune traduction exact pour هيئة فحص

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe هيئة فحص

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Una nueva evidencia en forma de pruebas de ADN ha surgido en juicio por asesinato del Juez Ellerbee.
    دليل جديد على هيئة فحص حمض نووى (ظهر فى محاكمة اغتيال القاضى (ايلربى
  • Teniendo presente que la Sra.
    واعتبارا لمعاناتها سابقا من اضطرابات نفسية، قررت هيئات التحقيق إخضاعها للفحص على يد طبيب نفساني من الطب الشرعي، كُلف بالوقوف على صحتها العقلية والنفسية وقت ارتكاب الجريمة.
  • "6.2.2.7.7 En las botellas de acetileno, con el acuerdo de la autoridad competente, fecha del control periódico más reciente y el sello del organismo que ejecute el control y el ensayo periódicos podrán colocarse un anillo unido a la botella por la válvula.
    "6-2-2-7-7 فيما يتعلق باسطوانات الأسيتيلين يجوز، بموافقة السلطة المختصة، أن يُنقش تاريخ أحدث فحص دوري وختم الهيئة القائمة بتنفيذ الفحص والاختبار الدوريين على حلقة مثبتة على الاسطوانة بالصمام.
  • En relación con la aplicación de las medidas impuestas en el párrafo 6, la Dirección de Aviación Civil de Tanzanía tiene la obligación de examinar toda la documentación de las aeronaves y las licencias de los pilotos, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 29, 31 y 32 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional de 1944 (Convenio de Chicago).
    تنفيذا للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6، يستوجب على هيئة الطيران المدني التنزانية فحص وثائق الطائرات وتراخيص الطيارين وفقا للمواد 29 و 31 و 32 من اتفاقية الطيران المدني الدولي لعام 1944 (اتفاقية شيكاغو).
  • - La participación de un representante del Ministerio de Relaciones Exteriores en las tareas de inspección de las dependencias de la Organización General de Control de Exportaciones e Importaciones (GOEIC) en todos los puntos de ingreso o egreso legal del país para garantizar el cumplimiento de la decisión ministerial sobre materiales explosivos y su lista anexa acerca de los embarques de materiales y productos químicos peligrosos;
    - اشتراك ممثل عن وزارة الداخلية في أعمال الفحص بفروع الهيئة العامة للرقابة على الصادرات والواردات بجميع المنافذ الشرعية بالبلاد للتأكد من تنفيذ القرار الوزاري الخاص بالمواد المفرقعة والجدول المرفق به وذلك بالنسبة لرسائل المواد الخطرة والكيماوية.
  • Las diferencias fundamentales entre un procedimiento de investigación y un procedimiento de denuncia son: en primer lugar, que en un procedimiento de investigación no es necesario que el Comité reciba una denuncia oficial, puesto que depende de él la decisión de iniciar el procedimiento (que puede incluir una visita al Estado Parte, con su consentimiento); en segundo lugar, que el examen de una situación por un órgano creado en virtud de un tratado se permite únicamente en los casos en que haya indicios de violaciones graves o sistemáticas de los derechos establecidos en el tratado; y en tercer lugar, que no es necesario que haya una víctima.
    وتتمثل الفروق الجوهرية بين إجراء التحقيق وإجراء الشكاوى فيما يلي: أولاً إن اللجنة في إجراء التحقيق لا تحتاج إلى تلقي شكوى رسمية ولها أن تقرر البدء في الإجراء (الذي قد يتضمن زيارة إلى الدولة الطرف - شريطة موافقتها)؛ وثانياً إن فحص الهيئة المنشأة بموجب معاهدة للوضع لا يُسمح به إلا في الحالات التي تشير إلى وقوع انتهاكات جسيمة أو منهجية للحقوق المنصوص عليها في المعاهدة؛ وثالثاً إنه لا يُشترط وجود ضحية في هذا الإجراء.
  • Las normas del debido proceso a las que se refiere esta directriz son, entre otras, notificar a las partes investigadas de las denuncias que pesan en su contra; brindar a esas partes "la oportunidad de responder ante el órgano que se encargue del proceso de investigación"; brindar a los acusados el "derecho a que la causa les sea notificada en un plazo razonable, así como a defenderse y apelar un fallo adverso ante un tribunal u otro órgano independiente".
    والأصول القانونية المرعية التي يشير إليها هذا المبدأ التوجيهي تشمل إبلاغ الأطراف التي يشملها التحقيق بالادعاءات الموجهة ضدهم؛ وإتاحة الفرصة لهم للرد على تلك الادعاءات أمام الهيئة التي تدير عملية الفحص"؛ وإبلاغ المتهمين "خلال مدة معقولة بطبيعة القضية ومنحهم الحق في الطعن فيها وفي استئناف أي حكم سلبي أمام محكمة ما أو هيئة مستقلة أخرى".